| 
 We remember and we imagine. We memorialize the past and nurture hopes for the    future. We use tradition as raw material for the new and the innovative. 
 
These ideas are the motivating forces in Gerald Cohen's music. He    is a composer, but he is also a cantor, a teacher and a parent. All of these    pursuits involve a passing on of traditionsmusical, religious, familyso    that others may carry them into the future. 
 
From life comes art, and so it is natural that the pieces on this disc are all,    in one way or another, involved with the idea of tradition passed on. There    are contemporary settings of traditional Jewish texts. There is a memorial to    a late father and a blessing for a young child. Even the musical building blocksthe    forms and the languagereflect an engagement with tradition, making new    ideas comprehensible by their relationship to the old. 
 
Cohen avidly weaves together several different traditions, including the "classics"    of Western music (especially the music of Beethoven and Brahms); the musical    traditions of the 20th century (some crucial composers in that regard are Mahler,    Bartok, Britten and Copland); the traditions of Jewish texts; and the traditions    of Jewish liturgical and secular music. His comprehensive knowledge of Western    art music informs his specifically Jewish works, and the echoes of his cantorial    training and his cultural heritage appear, as if inevitable, in his pure concert    music. His music reflects all of these traditions, creating a musical voice    that is distinctly his own. 
 
In the end, however, a musical work does not succeed because of its origins    or preoccupations. Cohens music succeeds so beautifully because it lives    and breathes with vitality, energy, tenderness and sincerity. 
 
The two chamber works on this recording are large-scale compositions, deeply    felt and expertly crafted. Both pieces consist of three movements which are    motivically connected and which build from movement to movement to form a compelling    whole. The most recent work on this recording is the Trio for viola, cello and    piano, which was composed in 1999 for the performers on this recording. The    composer writes, "One important inspiration for this piece came from the challenge    of writing for this specific combination of instruments, which differs from    the standard piano trio by replacing the more usual violin with    the viola. The great advantage of this combination is the focus on the beautiful    warmth and particular intensity of the viola and cello, and the wonderfully    close relationship between the sounds of these lower strings." 
 
The work is in three uninterrupted movements, with a central scherzo surrounded    by slow movements. The principal ideas of the entire piece are heard early in    the first movement: the quiet chords and repeated notes of the opening, the    melancholy theme heard in the viola soon after, and finally the more energetic    theme in the cello later in the movement. That theme eventually transforms into    the main theme of the scherzo, a movement featuring Cohens love of lively    shifting metrical patterns. The last movement, in which a sense of quiet calm    slowly builds to a return of the previous movements passions, ends with    melting poignancy. 
 
Many of Cohens vocal works, including the two heard here, are settings    of Jewish liturgical texts, but are as suited to the concert hall as to the    synagogue. The Four Songs on Hebrew Texts are among the many solo settings that    he has composed, often originally for himself to sing, and it is a special feature    of these recordings to hear Cohen both as composer and performer. Two of the    songs were inspired by deeply personal events. The melody of Yvarechcha,    with the mood of a lullaby, was originally written in 1995 on the birth of his    son, Daniel. The text is a blessing used on many different occasions, together    with a special blessing usually recited for ones children at the beginning    of the Sabbath. Adonai roi is a setting of Psalm 23 and was written in    1989 for the funeral of a close friend, Marcia Scharf. The text of this Psalm    is mainly a poem of comfort, with only a single, vague reference to death, but    it has always been used in Jewish liturgy as a funeral/memorial psalm. The setting    heard here is the original one, but the song has also become widely known in    versions for chorus, childrens chorus, and voice and orchestra. 
 
In contrast to the personal genesis of these first two songs, Ad matai was commissioned    in 1999 by the Cantors Assembly, with the textPsalm 82as a specific    part of the commission. Cohen says, "I was assigned to write a piece on this    psalm, and then found myself strongly drawn to its dramatic and bitter cry for    social justice. The musical images came from the force of those words." The    text of Vhaarev na comes from the early part of the daily morning service.    The song begins with a "recitative" section in a cantorial style, and then evolves    into a meditative reflection of gratitude for Gods gift of Torah, and    for our capacity to study and to learn. Cohen explains that in writing Vhaarev    na and Ad matai, "my aim was to use traditional cantorial elements, and then    to expand the musical language in a way that still feels tied to that tradition." 
 
Vhigadta Lvincha (And You Shall Tell Your Child) was commissioned    in 1996 by the Syracuse Childrens Chorus, and is based on the text of    the Passover Haggadah. The Haggadah, or "telling," is the text that is used    at the Seder, the family mealfull of discussion, ceremony, and songthat    is the central feature of the Passover celebration of freedom and rejoicing. 
 
About this piece, the composer writes: "One of the most significant themes of    the Haggadah, emphasized in my choices of text for the piece, is that we all    must experience the story of the deliverance from slavery as if we ourselves    had lived through it; we must then tell our children that story so as to pass    it down, vividly, from one generation to the next. (The text of the fifth movement    focuses on this idea of transmitting tradition and is inspiration for the CD    title, Generations.) Children are thus the central figures in the Seder, and    it seemed most appropriate to write a setting of the text for childrens    chorus. 
 
"The piece begins with a chant-like presentation of the biblical verse that    instructs us to tell our children the story of the Exodus, and then moves, as    does the Haggadah, from the oppression of slavery to the joy of deliverance.    That joy is expressed especially in the famous text Dayeinu ("It would have    been enough . . ."), set here as a lively dance, and in the final Lfichach,    which gives thanks to God in a procession which grows from a quiet beginning    to an exuberant conclusion." 
 
Cohens String Quartet No. 2 was commissioned in 1991 for the Franciscan    String Quartet. A composer writing a string quartet at the end of the 20th century    inevitably confronts the overwhelming traditions of that genre. For Cohen, "it    was perhaps the pull of this tradition that led me to cast the first movement    in sonata formwith its patterns of presentation, development and recapitulationand    also to have major and minor triads as important dramatic elements in a piece    that is not tonal in the traditional sense." That formal structure is used in    this movement to create an engaging, musically dramatic narrative that is by    turns tender, playful and intensely driving. Also influenced by sonata form,    the third movement is a whirling scherzo of runs and repeated-note figures,    with some lyrical interludes and a central section that is a slower, whimsical    dance. 
 
It is in the central slow movement that other elements from Cohens life    emerge. This movement was composed as an elegy for his father. It is based on    a synagogue melody that he had written earlier for a central prayer of the Jewish    High Holidays, Hineni ("Here Am I"), in which the cantor expresses humility    before God in being an emissary for the congregation. Once again, Cohens    varied roles as composer, cantor, and family member come together in this piece.    He says, "I used this music to communicate my thoughts and feelings about the    process of mourning, and about my father, Matthew, who was and is essential    to my connection with Judaism." 
 
Gerald Cohens music speaks to us through its ability to respond to the    personal, translating these emotions through his musical craft into an art that    is expressive, important and vitally alive. That is the touchstone of his work,    and its connection to a living, ongoing tradition. 
  
Michael Kannen 
 
Lyrics: 
 
Yvarechcha (Blessing for Children) 
Yvarechcha Adonai vyishmrecha, 
Yaeir Adonai panav eilecha vichuneka, 
Yisa Adonai panav eilecha vyaseim lcha shalom. 
Ysimcha elohim kefrayim vchimnashe, 
Ysimeich elohim ksara, rivka, racheil, vleia. 
May you be blessed (Blessing for Children) 
May Adonai bless you and watch over you, 
May Adonai cause the light of His face to shine upon you, and be gracious unto you, 
May Adonai lift up His face to you, and grant you peace. 
May God bless you as Ephraim and Menasheh, 
May God bless you as Sarah, Rebeccah, Rachel, 
and Leah. 
translation, Gerald Cohen 
 
Ad matai (Psalm 82) 
Elohim nitsav baadat el, 
bkerev elohim yishpot. 
Ad matai tishptu aveil, 
ufnei rshaim tisu? 
Shiftu dal vyatom, 
ani varash hatsdiku, 
paltu dal vevyon, 
miyad rshaim hatsilu. 
Lo yadu vlo yavinu, 
bachasheicha yithalachu, 
yimotu kol mosdei arets. 
Kuma Elohim shofta haarets, 
ki ata tinchal bchol hagoyim. 
How long? (Psalm 82) 
God rises in the court of the mighty 
pronouncing judgement over judges: 
"How long will you pervert justice? 
How long will you favor the wicked? 
Champion the weak and the orphan; 
uphold the dowtrodden and destitute. 
Rescue the weak and the needy, 
save them from the grip of the wicked." 
But they neither know nor understand; 
they wander about in darkness 
while the earths foundations are shaken. 
Arise, O God, and judge the earth, 
for Your dominion is over all nations. 
Translation reprinted from Siddur Sim Shalom for Shabbat and Festivals ©    1998 The Rabbinical Assembly 
 
Adonai roi (Psalm 23) 
Adonai roi, lo echsar, 
binot deshe yarbitseini, 
al mey mnuchot ynahaleini. 
Nafshi yshoveiv, 
yancheini vmaglei tsedek, lmaan shmo. 
Gam ki eileich bgei tsalmavet, 
lo ira ra ki ata imadi, 
shivtcha umishantecha heima ynachamuni. 
Taaroch lfanai shulchan 
neged tsorrai, 
dishanta vashemen roshi, 
kosi rvaya. 
Ach tov vachesed yirdfuni 
kol ymei chayai, 
vshavti bveit adonai lorech yamim. 
The Lord is my shepherd (Psalm 23) 
The Lord is my shepherd, I shall not want. 
He makes me lie down in green pastures. 
He leads me beside still waters. 
He restores my soul. 
He leads me in right paths for the sake of His name. 
Even when I walk in the valley of the shadow of death, 
I shall fear no evil, for You are with me, 
With rod and staff you comfort me. 
You have set a table before me in the presence 
of my enemies, 
You have anointed my head with oil, 
My cup overflows. 
Surely goodness and mercy shall follow me 
All the days of my life, 
And I shall dwell in the house of the Lord forever. 
Translation reprinted with permission of Transcontinental Music Publications. 
 
Vhaarev na 
(Torah Blessing) 
Baruch ata Adonai eloheinu melech haolam, asher kidshanu bmitsvotav vtsivanu laasok bdivrei tora. 
Vhaarev na Adonai eloheinu et divrei toratcha bfinu uvfi amcha beit yisrael. 
Vnihye anachnu vtseetsaeinu vtseetsaei amcha 
beit yisrael, kulanu yodei shmecha, vlomdei toratecha 
lishma. 
Baruch ata Adonai hamlameid tora lamo yisrael. 
May the words be sweet 
 
(Torah Blessing) 
Praised are You, Adonai our God, ruler of the universe, who has made us holy through His commandments, and commanded us to occupy ourselves with the words 
of Torah. 
May the words of Torah, Adonai our God, be sweet in our mouths and in the mouths of Your people the House of Israel. 
And may we, and our descendants, and the descendants of Your people, the House of Israel, all come to know Your Name, and to study Your Torah for its own sake. 
Praised are You, Adonai, who teaches Torah to His 
people Israel. 
translation, Gerald Cohen 
 
Vhigadta Lvincha 
Text from the Passover Haggadah 
1. Vhigadta lvincha bayom hahu leimor: baavur ze asa Adonai    li, btseiti mimitsrayim; ki vyad chazaka hotsiacha Adonai mimitsrayim. 
2. Avadim hayinu lfaro bmitsrayim, vayotsieinu Adonai eloheinu    misham byad chazaka uvizroa ntuya.Vchol hamarbe lsaper    bitsiat mitsrayim harei ze mshubach. 
3. Ha lachma anya, diachalu avatana, bara dimitsrayim. Kol dichfin yeitei    vyeichul, kol ditsrich yeitei vyifsach. Hashata hacha, lashana habaa    bara dyisrael. Hashata avdei lashana habaa bnei chorin. 
4. Kama maalot tovot lamakom aleinu! 
Ilu hotsianu mimitsrayim, Dayeinu! 
Ilu kara lanu et hayam, Dayeinu! 
Ilu sipeik tsorkeinu bamidbar arbayim shana, Dayeinu! 
Ilu keirvanu lifnei har sinai, Dayeinu! 
Ilu natan lanu et hatorah, Dayeinu! 
Ilu hichnisanu lerets yisrael, Dayeinu! 
  
And You Shall Tell Your Child 
1. And you shall tell your child on that day, saying: it is because of what    Adonai did for me when I went out of Egypt. For with a mighty hand did Adonai    bring you out of Egypt. 
2. We were slaves to Pharaoh in Egypt, and Adonai our God brought us out of there with a mighty hand and an outstretched arm. And the more one talks about the exodus from Egypt, the more praiseworthy it is. 
3. This is the bread of poverty which our ancestors ate in the land of Egypt. Let all who are hungry come and eat; let all who are needy come and celebrate the Passover. Now we are here; next year may we be in the land of Israel. Now we are slaves; next year may we be free people. 
4. How many acts of kindness God has performed for us! 
If God had brought us out of Egypt, Dayeinu! 
(It would have been enough for us!) 
If God had split the sea for us, Dayeinu! 
If God had sustained us in the wilderness for forty 
years, Dayeinu! 
If God had brought us before Mount Sinai, Dayeinu! 
If God had given us the Torah, Dayeinu! 
If God had led us to the land of Israel, Dayeinu! 
5. Bchol dor vador, chayav adam lirot et atsmo kilu hu yatsa mimitsrayim.    Sheneemar: Vhigadta lvincha bayom hahu leimor: baavur ze asa    Adonai li, btseiti mimitsrayim. 
6. Lfichach anachnu chayavim lhodot, lhaleil, lshabeiach,    lfaer, lromeim, lhadeir, lvareich lalei, ulkaleis,    lmi sheasa lavoteinu vlanu et kol hanisim haeilu. Hotsianu    meiavdut lcheirut, miyagon lsimcha, meieivel lyom tov, umeiafeila    lor gadol, umishibud ligula. Vnomar lfanav shira chadasha,    Halluya! 
5. In every generation, each person should feel as if he or she had actually experienced the exodus from Egypt. As it is written: And you shall tell your child on that day, saying: it is because of what Adonai did for me when I went out of Egypt. 
6. Therefore, we should thank, praise, laud, glorify, exalt, honor, bless, extol, and adore the Power who performed all of these miracles for our ancestors and for us. God brought us from slavery to freedom, from sorrow to joy, from mourning to celebration, from darkness to great light, from bondage to redemption. Let us then sing a new song to God, Halleluya! 
translation, Gerald Cohen 
 
Biographies: 
Gerald Cohen was born in 1960 in New York City. His early studies focused on    both piano and composition, and he received a B.A. in music from Yale University    in 1982. He began his career as a cantor while pursuing graduate studies at    Columbia University, where he received a D.M.A. in composition, with distinction,    in 1993. His principal composition teachers included Jack Beeson, Mario Davidovsky,    George Edwards and Andrew Thomas; his cantorial studies were with Jacob Mendelson. 
 
Cohens music has been commissioned by chamber ensembles including the    Franciscan String Quartet, the Degas String Quartet (with trombonist Haim Avitsur),    the Wave Hill Trio, the Lambros/Kannen/Stroke Trio, the Bronx Arts Ensemble,    and the Brooklyn Philharmonic Brass Quintet; by choruses including the Canticum    Novum Singers, the Syracuse Childrens Chorus, the Zamir Chorale of Boston,    and the Usdan Center Chorus; by the Cantors Assembly of America, the Westchester    Youth Symphony, and by the Battery Dance Company, which performed his Songs    of Tagore on tours of India and Eastern Europe. His music has also been performed    by the San Diego Symphony, the Westchester Philharmonic, the Riverside Symphony,    the Plymouth Music Series Orchestra, the New York Concert Singers, and many    other ensembles and soloists. 
 
Cohen has received commissioning grants from Meet the Composer/National Endowment    for the Arts and from the New York State Council on the Arts/Westchester Arts    Council; completed residencies at The MacDowell Colony, the Millay Colony, the    Virginia Center for the Creative Arts and Yaddo; and has been awarded Yale Universitys    Sudler Prize for outstanding achievement in the creative arts. His music is    published by Oxford University Press and Transcontinental Music Press. 
 
Cohen lives with his wife Caroline and son Daniel in Yonkers, New York. He is    assistant professor of music at the H.L. Miller Cantorial School of the Jewish    Theological Seminary and Cantor at Shaarei Tikvah Congregation in Scarsdale,    NY. 
 
Cellist Michael Kannen was a founding member of the Brentano String Quartet,    with whom he performed throughout the world and on radio, television and recordings.    He has appeared at chamber music festivals across the country and with the Chamber    Music Society of Lincoln Center. Kannen has collaborated with artists such as    Jessye Norman, Hilary Hahn and Paula Robison, and was a member of the Meliora    Quartet and the Figaro Trio. He is currently a member of the Apollo Trio and    is on the faculty of Dartmouth College. 
 
Violist Maria Lambros has performed throughout the world as a member of three    of the countrys finest string quartets. She was most recently a member    of the Mendelssohn String Quartet and was a member of the renowned Ridge String    Quartet, which was nominated for a Grammy Award for their recording of the Dvorak    Piano Quintets with pianist Rudolf Firkusny. Lambros was also a founding member    of the Naumburg Awardwinning Meliora String Quartet, which recorded Mendelssohns    Octet with the Cleveland Quartet. She has performed with the Guarneri, Cleveland,    Juilliard, Muir, Brentano, Borromeo, Colorado and Orion Quartets, among others,    and is currently associate professor of viola at the Conservatory of Music at    Purchase College. 
 
Violinist Curtis Macomber is one of the most versatile soloists/chamber musicians    before the public today, equally at home in repertoire from Bach to Babbitt.    He was a member of the New World String Quartet from 198293 and is a founding    member of the Apollo Trio. His most recent recordings include violin/piano sonatas    of Amy Beach and John Corigliano on Koch International and Songs of Solitude    for CRI, an all-solo disc named one of 1996s best instrumental solo recordings    by the N.Y. Observer. Macomber is presently a member of the chamber music faculty    of the Juilliard School, where he earned B.M., M.M. and D.M.A. degrees as a    student of Joseph Fuchs. He is also on the violin faculty of the Manhattan School    of Music. 
 
Violist Daniel Panner has performed at music festivals in Marlboro, Tanglewood    and Aspen. He is assistant principal violist of the New Jersey Symphony Orchestra    and is a member of the contemporary music ensemble Sequitur. As a member of    the Whitman String Quartet, Panner received the 1998 Walter W. Naumburg Chamber    Music Award and served as teaching assistant to the Juilliard String Quartet    for two years. He has performed with the Chamber Music Society of Lincoln Center    and has taken part in numerous tours with Musicians from Marlboro and the Orpheus    Chamber Orchestra. Panner currently teaches at the Juilliard School and the    Queens College Conservatory of Music. 
 
Pianist Marija Stroke has performed at the Caramoor, Moab and Chamber Music    Northwest festivals, on a solo tour of the Soviet Union, in concerti with the    Vienna Mozart Orchestra, and with Solisti New York at the OK Mozart Festival.    She has played in recitals at Carnegies Weill Hall, Wigmore Hall, Merkin    Hall, Metropolitan Museum, the 92nd Street Y; with Elastic Band; and with the    Apollo Trio at Bargemusic, Chamber Music Society of Lincoln Center and Mostly    Mozart Festival. Strokes recordings include music of Adolphe with the    Brentano Quartet (CRI) and the Grieg sonatas with Curtis Macomber (Arabesque). 
 
Founded in 1981, the Syracuse Childrens Chorus has become an international    model for performance and choral music education. They have performed in China,    Europe, Canada and across the United States. The Chorus performs frequently    with the Syracuse Symphony Orchestra, has premiered over 50 works, and is funded    by the National Endowment for the Arts and Meet The Composer. These activites    reflect the role the young musicians assume in sharing their artistry and contributing    to the development of the American choral tradition. The chorus Artistic    Director/Founder Dr. Barbara Tagg is an affiliate artist at Syracuse University    where she conducts the Womens Choir. She serves on the national boards    of Chorus America and the American Choral Directors Association and has been    honored for her commitment to excellence, music education and the choral art. 
 
Violinist Calvin Wiersma has performed at summer chamber music festivals in    Vancouver, Rockport, Portland, Crested Butte, Bard, Interlochen, Caramoor, An    Appalachian Summer, June in Buffalo and at Music Mountain, as well as at the    Aspen Music Festival. He was a founding member of the Meliora Quartet, winner    of the Naumberg, Fischoff, Coleman and Cleveland Quartet competitions. Wiersma    is a member of the Lochrian Chamber Ensemble and the Ensemble Sospeso and has    appeared with Speculum Musicae, Ensemble 21, Parnassus and the New York New    Music Ensemble. He is the artistic administrator of the American Russian Young    Artists Ensemble, an international chamber music group of young professionals    from Russia and the United States. 
 
 |