One More Rhyme

 

 

One

 

More

 

Rhyme

 

LisaKirchner

 

 

 

This CD is a crossover adventure — a musical cocktail of classic jazz standards with a dash of continental, a Latin twist and a splash of the blues. This eclectic atmosphere has always been my home.

 

My father, a contemporary classical composer, conductor and pianist, took me to see Ray Charles, played and analyzed Duke Ellington songs with me and pointed out the brilliance of a young guitarist named Jimi Hendrix as we discussed Mozart, Bach and Schoenberg. My mother was a coloratura soprano who had performed classical lieder and show tunes in New York supper clubs. I myself have moved from classical, folk and pop music to musical theater and ultimately to jazz.

 

“Autumn Leaves,” or “Les Feuilles Mortes,” the first song on the CD, was a natural crossover, a standard written in French and English. It set the stage for a trip to Paris in “Padam, Padam,” the frenetic confession about a string of meaningless love affairs. “Blue By the River,” a song I wrote with Galt MacDermot, tells the story in a bluesy fashion of love in the French Quarter of New Orleans. Billy Strayhorn's “Lush Life,” evoking an American demimonde, inspired the title track, “One More Rhyme,” which I wrote with James Weidman. “All or Nothing at All” and “But Beautiful” are here rendered with a Latin beat. The very same dilemma of perilous love that they portray overpowers Joana Francesa in a Brazilian waltz, who pours out her heart in French, in Portuguese and back. When the work was done and the tracks had been assembled and sequenced from the red leaves of autumn to “Red Sails in the Sunset,” I realized I had been on a voyage, a road that I always travel when I sing the songs I love. I hope you will enjoy the passage as well. The songs on this CD are gathered to celebrate the journey of the human heart in an international spirit.

 

—Lisa Kirchner

 

Lisa Kirchner

 

In addition to her many New York nightclub appearances, Lisa Kirchner wrote her own songs for and appeared regularly on NBC's “Another World.” Her varied performance background has included Broadway appearances in the role of Lucy Brown in The Threepenny Opera opposite Raul Julia and Phil Bosco and in various featured roles in William Dumaresque and Galt MacDermot's The Human Comedy. Off-Broadway Ms. Kirchner originated the role of Irma Vep in Richard Foreman and Stanley Silverman's Hotel For Criminals and its sequel, The American Imagination. She has been featured in numerous off and off-off Broadway productions. On television she appeared as Undine Spragg in the Bravo channel's Songs from the Heart and as a ballad singer in Out of Our Father's House on WNET's Great Performances. As a dancer she appeared with the James Waring Dance Company.

 

Ms. Kirchner has been invited to sing at Gracie Mansion and at the White House. With Judy Collins she has appeared as a featured soloist at Carnegie Hall.

 

Lisa Kirchner is the daughter of composer Leon Kirchner, winner of a 1967 Pulitzer Prize and a 1999 Grammy Award.

 

 

 

Autumn Leaves (Les Feuilles Mortes)

 

The falling leaves drift by my window,

 

The autumn leaves of red and gold.

 

I see your lips, the summer kisses,

 

The sun burned hands I use to hold.

 

Since you went away the days grow long,

 

And soon I'll hear old winter's song.

 

But I miss you most of all my darling,

 

When autumn leaves start to fall.

 

C'est une chanson,

 

Qui nous resemble,

 

Toi tu m'aimais

 

Et je t'aimais.

 

Nous vivions tous,

 

Les deux ensemble.

 

Toi qui m'aimais

 

Mois qui t'aimais.

 

Mais la vie sépare ceux qui s'aiment

 

Tous doucement san faire de bruit.

 

Et la mer efface sur le sable

 

Les pas des amants désunis.

 

 

 

It's a song

 

That resembles us.

 

You loved me

 

And I loved you.

 

We lived together,

 

Both together,

 

You who loved me,

 

I who loved you.

 

But life separates those who love,

 

Gently without a sound,

 

And the sea erases on the sand

 

The footsteps of lovers no longer together.

 

 

 

Coração Vagabundo / Berimbau

 

Meu coração não se cansa

 

De ter esperança

 

De um dia ser tudo que quer

 

Meu coração de criança

 

Não é só a lembrança

 

De um vulto feliz de mulher

 

Que passou por meu sonho sem dizer adeus

 

E fez dos olhos meus um chorar mais sem fim

 

Meu coração vagabundo

 

Quer guardar o mundo em mim.

 

Berimbau berimbau berimbau,

 

Berimbau berimbau berimbau,

 

Quem é homem de bem não trai

 

o amor que lhe quer seu bem

 

Quem diz muito que vai, não vai

 

e assim como não vai, não vem

 

Quem de dentro de si não sai

 

vai morrer sem amar ningém

 

E o dinheiro de quem não dá

 

E o trabalho de quem não tem

 

Capoeira que é bom, não cai

 

e se um dia ele cai, cai bem

 

Berimbau, berimbau, berimbau,

 

Berimbau, berimbau, berimbau

 

Capoeira me mandou

 

Dizer que já chegou

 

Chegou para lutar

 

Berimbau me confirmou

 

Vai ter briga de amor

 

Tristeza camará

 

 

 

My Vagabond Heart / Berimbau

 

My heart doesn't tire

 

Of hoping that one day

 

It will be all that it wants;

 

My heart of a child

 

Is not only the remembrance

 

Of a happy face of a woman

 

Who passed through my dreams

 

Without saying good-bye

 

And made of my eyes

 

A weeping that never ends;

 

My vagabond heart

 

Wants to guard the world in me.

 

Berimbau, berimbau…

 

He who is really a man doesn't betray

 

The love that his beloved holds for him.

 

He who says often he goes, goes not,

 

And as he doesn't go, he comes not.

 

He who from inside himself doesn't emerge

 

Will die without loving anyone.

 

And the money of the one who doesn't give

 

Is the labor of the one who has none.

 

The capoeira who is good doesn't fall

 

And if one day he falls, he falls well.

 

Berimbau…

 

The capoeira sent me

 

To say that he's just come

 

Come to do battle.

 

The berimbau confirmed to me

 

There will be a fight of love.

 

Sadness, comrade.

 

 

 

But Beautiful

 

Love is funny or it's sad

 

Or it's quiet or it's mad:

 

It's a good thing or it's bad,

 

But beautiful!

 

Beautiful to take the chance and if you fall you fall

 

And I'm thinking I wouldn't mind at all.

 

Love is tearful or it's gay:

 

It's a problem or it's play:

 

It's a heart-ache either way,

 

But beautiful!

 

And I'm thinking if you were mine I'd never let you go

 

And that would be but beautiful I know.

 

 

 

Dez Anos

 

Assim se passaram dez anos

 

Sem eu ver teu rosto

 

Sem olhar teus olhos

 

Sem beijar teus lábios assim

 

Foi tão grande a pena

 

Que sentiu a minh'alma

 

Ao recordar que tu

 

Foste meu primeiro amor

 

Recordo junto à uma fonte nos encontramos

 

Que alegre foi aquela tarde para nós dois

 

Recordo quando a noite abriu seu manto

 

E o canto daquela fonte nos envolveu

 

O sono fechou meus olhos me adormecendo

 

Senti tua boca linda a murmurar

 

“Abraça me, por favor, minha vida”

 

E o resto desse romance só sabe Deus.

 

 

 

Ten Years

 

This way, ten years passed

 

Without seeing your face

 

Without looking in your eyes

 

Without kissing your lips, this way:

 

The pain was so great

 

That I felt in my soul,

 

To recall that you

 

Were my first love.

 

I remember we met together by a fountain,

 

How happy was that afternoon for us two.

 

I remember as night opened its mantle

 

And the song of the fountain drew us in.

 

Drowsiness closed my eyes, I slept,

 

I heard your pretty mouth whispering:

 

“Embrace me, please, my darling.”

 

And the rest of this romance, God alone knows.

 

 

 

Padam, Padam

 

Cet air qui m'obsèd' jours et nuit

 

Pourtant, n'est pas né d'aujourd'hui;

 

Il vient d'aussi loin que je viens

 

Traîné par cent mill' musiciens.

 

Un jour cet air me rendra folle,

 

Cent fois j'ai voulu dir' pourquoi:

 

Mais il m'a coupé la parole

 

Il parle toujours avant moi

 

Et sa voix couvre ma voix.

 

Padam, Padam, Padam

 

Il arrive en courant derrièr' mois

 

Padam, Padam, Padam

 

Il m'a fait la coup du “souviens tois”

 

Padam, Padam, Padam

 

C'est un air qui me montre du doigt

 

Et je traîne après mois comme un' drôle d'erreur

 

Cet air qui sait tout par coeur.

 

It dit: Rapell' tois tes amours,

 

Rappell' tois puisque c'est ton tour;

 

Ya pas d'raison que tu n'pleur's pas

 

Avec tes souv'nirs sur les bras.

 

Et moi, je revois ce qui reste,

 

Mes vingt ans font battre tambour,

 

Je vois s'entre battrent des gestes

 

Tout' la comédie des amours

 

Sur un air qui va toujours

 

Padam, Padam, Padam

 

Des “je t'aim'” de quartorze Juillet

 

Padam, Padam, Padam

 

Des “toujour'” qu'on achète au rabais

 

Padam, Padam, Padam

 

Des “veux-tu, en voilà” par paquet,

 

Et tout çà pour tomber juste au coin d'la rue

 

Sur l'air qui m'a reconnue.

 

Ecoutez le chahut qu'il me fait.

 

Comme si tout mon passe defilait,

 

Faut garder du chagrin pour après

 

J'en ai tout un solfèg' dans cet air qui bat,

 

Qui bat, comme un coeur de bois.

 

 

 

Padam, Padam

 

This song, an obsession night and day,

 

Was not born today.

 

It comes from as far back as I do

 

Trailed by one hundred thousand musicians.

 

One day this song will make me crazy.

 

One hundred times I've said “Why?”

 

But it cuts off my words.

 

It always speaks ahead of me

 

And its voice covers my voice.

 

Padam, Padam, Padam

 

It runs up behind me

 

It hits me with “Remember!”

 

Padam, Padam, Padam

 

It's an air that points the way

 

And I trip over myself like a bad mistake

 

This tune that knows it all by heart.

 

It says, “Remember your loves,

 

Remember because it's your ride.

 

There's no reason why you shouldn't cry

 

With those memories in your arms.”

 

And I see all that remains,

 

My twenty years beating on a tambourine.

 

I see all the moves entangled and flailing,

 

The comedy of love

 

Above a tune that never ceases.

 

Padam, Padam, Padam

 

The “I love you” of the 14th of July

 

Padam, Padam, Padam

 

The “always” that one buys at a discount

 

Padam, Pada, Padam

 

The “Want to? Let's go” by the package

 

and all that in order to stumble

 

at the corner of the street

 

Over a tune that knows me.

 

Listen to the uproar it makes

 

As though my past were on parade.

 

I must save the shame for later,

 

I have a veritable “solfège” with this tune that beats,

 

That beats like a heart of wood.

 

 

 

One More Rhyme

 

It's easy to start and so hard to part

 

Down this river we know if we go with the flow,

 

One more time, one more bend

 

One more rhyme, what then?

 

It's heaven to gaze through a mystical haze

 

Into eyes we adore but we've been there before,

 

One sad verse, one refrain

 

We've rehearsed, what's to gain?

 

What's the pleasure in sorrow, the past in tomorrow

 

The end of a circle?

 

What bliss in a kiss will answer all this?

 

Love once was all we danced to the call,

 

Two hearts of one mind for a ripple in time.

 

Though now and again we may rewrite the end,

 

My lover, my friend,

 

We're two streams at one bend.

 

It's easy to start and much harder to part

 

The current we know but how strong is the flow,

 

One more time, one more bend

 

One more rhyme, what then?

 

 

 

Blue by the River

 

It's blue by the river

 

the moon is hanging down.

 

It's full to overflowing raining silver on the town.

 

Half a mind I had for Texas, you know or Mexico Whatever plain would heal my pain

 

That's where I would go.

 

But it's blue by the river

 

Where thoughts are free as dreams.

 

The water soothes like wine and so

 

I'll stay in New Orleans.

 

Steamboats on water

 

Paint the sky above

 

Silent as your kisses

 

Smooth, untouched by love.

 

Revelers mesh in costume

 

To music all around

 

They laugh you see but love like me

 

And stars rain silver down.

 

But it's blue by the river

 

Where swirling kings and queens

 

Toast the ships, your lips and say

 

“That's one for New Orleans”

 

One day the tears will fall,

 

You'll hang upon a word.

 

You'll sing the sky by numbers

 

To a tune you've never heard.

 

Keep in mind the time you spend

 

In reverie as you lie,

 

The call to noon will haunt you soon

 

As love sails madly by.

 

But it's blue by the river,

 

The vein of time redeems.

 

Laugh but oh! one day you'll know

 

This port at New Orleans.

 

 

 

Joana Francesa

 

Tu ris, tu mens trop

 

Tu pleures tu meures trop

 

Tu a le tropique dans le sang et surs le peau

 

Geme de locura de de torpor

 

Já é madrugada

 

Acorda, acorda, acorda, acorda

 

Mata-me de rir,

 

fala-me de amor

 

Songes et mensonges

 

Sei de longe sei de cor

 

Geme de prazer e de pavor

 

Já é madrugada

 

Acorda, acorda, acorda, acorda

 

Vem molhar meu colo

 

Vou te consolar

 

Vem mulato mole

 

Dances dans me bras

 

Vem moleque me dizer

 

Onde é que está?

 

Tom soleil, ta braise

 

Quem m'enfeitiçou

 

O mar m'arrebatou

 

Tu as le parfum de la cachaça e de suor

 

Geme de preguiça e de calor

 

Já é madrugada

 

Acorda, acorda, acorda, acorda

 

 

 

French Joana

 

You laugh, you lie too much

 

You cry, you die too much.

 

You have the tropics in your blood and on your skin

 

Moan of madness and torpor

 

It's just dawn:

 

Wake up, wake up, wake up, wake up.

 

Kill me with mirth, talk to me of love,

 

Dreams and white lies.

 

I know you from afar and by heart.

 

Moan of pleasure and fear,

 

It's just dawn:

 

Wake up, wake up, wake up, wake up.

 

Come dampen my neck,

 

I want to comfort you.

 

Come soft mulatto,

 

Dance in my arms.

 

Come, black boy and tell me,

 

Where, where is it?

 

Your sun, your embers.

 

Who cast this spell on me?

 

The sea engulfed me.

 

You have the perfume of rum and sweat.

 

Moan of pleasure and warmth,

 

It's just dawn:

 

Wake up, wake up, wake up, wake up.

 

 

 

All or Nothing at All

 

All or nothing at all!

 

Half a love never appealed to me.

 

If your heart never could yield to me,

 

Then I'd rather have nothing at all!

 

All or nothing at all!

 

If it's love there is no in between.

 

Why begin, then cry for something

 

that might have been.

 

No I'd rather have nothing at all.

 

But, please don't bring your lips

 

so close to my cheek.

 

Don't smile or I'll be lost beyond recall.

 

The kiss in your eyes,

 

the touch of your hand makes me weak,

 

And my heart may grow dizzy and fall.

 

And if I fell under the spell of your call,

 

I would be caught in the undertow.

 

So you see I've got to say no!

 

No! All or nothing at all!

 

 

 

Dança Da Solidão

 

Solidão é lava que cobre tudo

 

amargura em minha boca

 

sorri seus dentes de chumbo

 

Solidão palavra

 

cravada em meu coração

 

Resignado e mudo

 

no compasso desilusau

 

Desilusão, desilusão

 

danço eu dança você

 

na dança da solidão

 

Camélia ficou viúva,

 

Joana se apaixonou,

 

Maria tentou a morte

 

por causa de seu amor

 

Meu pai sempre me dizia

 

meu filho tome cuidado

 

quando penso no futuro

 

não esqueço meu pasado

 

Desilusão, desilusão

 

danço eu dança você

 

na dança da solidão

 

Quando vem a madrugada

 

meu pensamento vaguela

 

Corro os dedos na viola

 

contemplando a lua cheia

 

Apesar de tudo existe

 

uma fonte de água pura

 

Quem beber daquela água

 

não terá mais amagura

 

Desilusão, desilusão

 

danço eu dança você

 

na dança da solidão

 

 

 

The Dance of Solitude

 

Solitude is lava that covers all,

 

A bitterness in the mouth

 

That smiles with its teeth of lead.

 

Solitude, a word carved in my heart,

 

Resigned and mute

 

In the circle of disillusionment.

 

Disillusionment I dance, you dance in the dance of solitude.

 

Camelia became a widow,

 

Joana was impassioned,

 

Maria tried to take her life

 

For the cause of her love.

 

My father always told me,

 

“My son be very careful.

 

When I think of the future

 

I don't forget about the past.”

 

Disillusionment I dance, you dance in the dance of solitude.

 

With the dawn my thoughts wander,

 

I run my fingers on the guitar

 

Contemplating the full moon.

 

Despite it all a fountain of pure water exists,

 

Whoever drinks of that water

 

Will have no more bitterness.

 

Disillusionment I dance, you dance in the dance of solitude.

 

 

 

Ne Me Quitte Pas

 

Ne me quitte pas

 

Il fait oublier

 

Tous peut s'oublier

 

Qui s'enfuit déjà

 

Oublier le temps

 

Des malentendus

 

Et le temps perdue

 

A saviour comment

 

Oublier ces heures

 

qui tuaient parfoit

 

A coup de pourquois

 

Le coeur du bonheur

 

Ne me quitte pas

 

Ne me quitte pas

 

Ne me quitte pas

 

Mois je t'offrirai

 

Des perles de plui

 

Venues de pays

 

Ou il ne pleut pas

 

Je creuserai la terre

 

Jusqu'après ma morte

 

Pour couvrir ton corps

 

D'ors et de lumière

 

Je ferai un domaine

 

Ou l'amour sera roi

 

Ou l'amour sera loi

 

Ou tu sera la reine

 

Ne me quitte pas…

 

Ne me quitte pas,

 

Je t'inventerai

 

Des mots incensés

 

Que tu comprendras,

 

 

 

Don't Leave Me

 

Don't leave me,

 

One must forget.

 

All that has already disappeared

 

Must be forgotten.

 

Forget the moments of misunderstanding

 

And the lost time,

 

Forget the hours that can kill

 

With the constant blow of “Why?”

 

As it hits the heart of happiness.

 

Don't leave me,

 

Don't leave me,

 

Don't leave me,

 

Don't leave me.

 

Don't leave me,

 

I will offer you

 

Pearls of rain

 

from countries where it doesn't rain.

 

I will dig the earth

 

Until after my death

 

To cover your body with gold and light.

 

I will make a kingdom

 

Where love will be king,

 

Where love will be law,

 

And you will be queen.

 

Don't leave me…

 

Don't leave me,

 

I will invent for you

 

Words of madness

 

That you will understand.

 

Je te parlerai

 

De ces amants-là

 

Qui ont vu deux fois

 

Leurs coeurs s'embrasser,

 

je te rantcont'rai

 

L'histoire de ce roi

 

Mort de n'avoir pas

 

Pu te rencontrer

 

Ne me quitte, pas…

 

On a vu souvent

 

Rejaillir le feu

 

De l'ancien volcan

 

Qu'on croyait trops vieux:

 

Il est, parait-il,

 

Des terres brulées

 

Donnant plus de blé

 

Qu'un meilleur avril

 

Et quand vient le soir

 

Pour qu'un ciel flambloie

 

Le rouge et le noir

 

Ne s'épous'nt-ils pas.

 

Ne me quitte pas…

 

Ne me quitte pas

 

Je n'vais plus pleurer

 

Je'n'vais plus parler.

 

Je me chach'rai là

 

A te regarder

 

Danser et sourire

 

Et a t'écouter

 

Chanter et puis rire

 

Laiss'-mois devenir

 

L'ombre de ton ombre,

 

L'ombre de ta main,

 

L'ombre de ton chein;

 

Ne me quitte pas, Ne me quitte pas,

 

Ne me quitte pas, Ne me quitte pas.

 

I will speak to you

 

Of those lovers

 

Seen on occasion,

 

Their hearts embracing.

 

I will tell you stories,

 

The history of a king

 

Who died from never having met you.

 

Don't leave me…

 

One sees often

 

A fire erupt again

 

From an ancient volcano

 

One thought was too old.

 

There are scorched lands

 

Giving forth more wheat

 

Than the most fruitful April

 

And when the evening comes

 

In a flaming sky,

 

Do not the red and the black

 

Marry one another?

 

Don't leave me…

 

Don't leave me,

 

I will cry no longer,

 

I will speak no longer.

 

I will hide myself

 

To watch you

 

Dance and smile,

 

To listen to you

 

Sing and laugh.

 

Let me be

 

The shadow of your shadow,

 

The shadow of your hand,

 

The shadow of your dog.

 

 

 

Red Sails in the Sunset

 

Red sails in the sunset

 

'Way out on the sea,

 

Oh! carry my loved one

 

Home safely to me.

 

He sailed at the dawning

 

All day I've been blue

 

Red sails in the sunset,

 

I'm trusting in you.

 

Swift wings you must borrow

 

Make straight for the shore

 

We get married tomorrow

 

And he goes sailing no more

 

Red sails in the sunset

 

'Way out on the sea,

 

Oh! carry my loved one

 

Home safely to me.

 

James Weidman

 

James Weidman has appeared with Abbey Lincoln, Woody Herman, Max Roach and Archie Schepp among others. He has accompanied and collaborated with Cassandra Wilson and is a pianist and Musical Director for Kevin Mahogany. James Weidman's auartet TAJA tours internationally. James Weidman's own recordings include A Night at Birdland.

 

Marcus McLaurine

 

Marcus McLaurine has appeared with The Count Basie Orchestra, Kenny Burrell, John Hendricks, McCoy tyner, Cleo Laine and Lou Donaldson among others. Recordings include appearances with Clark Terry, Abbey Lincoln, Grover Mitchell, Vincent Herring and Jay Hoggard. He has appeared with the Cab Calloway Band in the film, “The Cotton Club.”

 

Dave Gibson

 

Dave Gibson has appeared with The Count Basie Orchestra under the direction of Frank Foster, with Joe Williams, Rosemary Clooney, George Shearing, Archie Shepp, Stanley Turrentine and George Benson among others. Recordings include appearances with Diane Schuur, Harry “Sweets” Edison and the Joe Sudler Swing Machine featuring Clark Terry.

 

Ron Jackson

 

Ron Jackson has performed with Randy Weston, Babatunde Olatunjl, James Spaulding, Oliver Lake, Rufus Reid, Jimmy McGriff and Jaki Byard among others. Appearances in Broadway pit orchestras include “Bring in Da Noise, Bring in Da funk,”“Fosse” and :Rent.” Under his own name he has two CDs entitled, A Guitar Thing and Thinking of You.

 

Yosuke Inoue

 

Yosuke Inoue has appeared with Hank Jones, Eddie Daniels, Cyrus Chestnut, Don Friedman, Junior Mance, Carmen Lundy and Terumasa Hinoamong others. He made his debut as a leader on the album Inside Out. His first album is entitled Speak Up. With his own group he has appeared at Carnegie Hall in New York. Recording appearances include Hank Jones and for JVC, Eddie Daniels.

 

Jimmy Madison

 

Jimmy Madison has toured, recorded and played in concert with among others, Lionel Hampton, Marian McPartland, James Brown, Gerry Mulligan, Nina Simone, George Benson, Richie Havens, Stan Getz, and Chet Baker. He was an integral member of the Red Rodney Quintet. Jimmy Madison's latest CD is entitled, 90 Degrees With 100% Humidity.

 

Walter Kuehr

 

Walter Kuehr is the leader of a nine piece Latin lounge band called The Last of the International Playboys. They have recorded a CD entitled Vegas Jazz and Latin Lounge. The group appears regularly at various New York clubs and has toured in the United States. Walter Kuehr owns an accordion shop called Main Squeeze in New York City.

 

Tracks 3, 4, 5 and 10 recorded and mixed at Tom Tom Recording Studio, NYC.

 

Vocal tracks 1, 6, 9 and 12 recorded at Arf, NYC.

 

Vocal tracks 2, 7, 1 and 12 recorded by and vocal tracks 1, 2, 6, 7, 9, 11 and 12 mixed by, John Guth - Nyack, New York.

 

Instrumental tracks 1, 2, 6, 7, 9, 11 and 12 recorded at Tedesco Studio, New Jersey.

 

Mastered by Alan Silverman

 

Cover Photo and CDPhoto by Robert Vance Blosser

 

With deep gratitude to James Weidman, Ron Jackson, Marcus McLaurine, Yosuke Inoue, Dave Gibson, Jimmy Madison and Walter Kuehr for committing their formidable talent to this project. They are the poets and painters of this musical voyage. Thanks to Alan Silverman, John Guth and Tom McGrath for their impeccable attention to detail and their discerning ears, to Christian Steiner, Nick Haddow and Robert Vance Blosser for their excellent photography, to Lenny Triola for his time and advice, to Danny Emerman and Alex Silva for their help with interpretations and transcriptions of the Brazilian songs, to Tara Deal for editing liner notes, to Galt MacDermot and James Weidman for their partnership in songwriting, to my brother Paul Kirchner for his exotic scenic painting and his mysterious and insightful portrait, revealing unspoken understanding, and to my dearest dad, Leon Kirchner, a beacon of honesty and profound artistry in music who has shown me by power of example to what I might aspire. With gratitude to, and in memory of, my mother, Gertrude Kirchner.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Lisa Kirchner

 

One More Rhyme

 

 

 

1 The Autumn Leaves (Feuilles Mortes) [4:04]

 

Jacques Prévert (French), Johnny Mercer (English),

 

and Joseph Kosma (Énoch et Cie, Morley Music Co.)

 

2 Coraçao Vagabundo / Berimbau [5:27]

 

Caetano Veloso / Vinicius de Moraes, Ray Gilbert and

 

Baden Powell de Aquino (Musicael / Ipanema Music

 

Publisher)

 

3 But Beautiful [4:31] Jimmy Van Huesan & Johnny

 

Burke (Bourne Co. Music Sales Corp.)

 

4 Dez Anos (Dez Años) [2:58] Lourival Faissal

 

(Rafael Hernandez - Portuguese translation) (Vitale)

 

5 Padam, Padam [2:52] Henri Contet and Norman

 

Glazenberg (Universal on Backstreet Music ASCAP,

 

Francis Salabert Editions SACEM, EMI Virgin Music)

 

6 One More Rhyme [6:02] Lisa Kirchner and James

 

Weidman (Lisa Kirchner Music, WIDE JAM Music)

 

7 Blue By The River [3:37] Lisa Kirchner and Galt

 

MacDermot (Lisa Kirchner Music, Galt MacDermot

 

Music)

 

8 Joana Francesa [3:11] Chico Buarque

 

(Cara Nova)

 

9 All or Nothing at All [4:48] Jack

 

Lawrence (Range Road Music)

 

10 Dança da Solidão [3:53] Pauliñho da

 

Viola (Warner Chappell)

 

11 Ne Me Quitte Pas [5:10] Jacques Brel

 

(Soceité Tutti)

 

12 Red Sails [5:21] Jimmy Kennedy and

 

Hugh Williams (Bernstein Shapiro & Co.)

 

Tracks 1, 2, 6, 7, 9, 11, 12:

 

James Weidman - piano

 

Marcus McLaurine - bass

 

Dave Gibson - drums

 

Tracks 3, 4, 5, 8, 10:

 

Ron Jackson - guitar

 

Yosuke Inoue - bass

 

Jimmy Madison - drums

 

Walter Kuehr — accordion

 

 

 

Total Time = 52:22